Saturday, May 11, 2024

ऐकपद्यम् (COLLECTIVE NOUN )

                 पशवः  (Animals)

 १.      आजकं  -   A flock of goats

 २.      गविनी  -   A herd of cows

 ३.      औट्रकं   -   A multitude of camels

 ४.      औरभ्रकं -  A flock of sheep

 ५.      औक्षकं   -  A multitude of oxen

          गजता   - A multitude of elephants 

          खगाः 

शौकं  --  A flock of parrots
औलूकं - A collection of owls
कापोतं - A flock of pigeons 
तैत्तिरम् - A flock of partridge 
वाकं  --  A flight of cranes 
अलिनी /मधुगणः  -- A swarm of bees 

           कुसुमानि

कुंदिनी -- A multitude of lotuses 
इंदीवरिणी - A group of blue lotuses 


            अन्यानि

कादंविनी - A row of clouds 
क्षैत्रं  -- A multitude of fields
खल्या  - A multitude of threshing floors 

      

Thursday, May 9, 2024

सम्बन्धाः (RELATIONS)

      

तनयः, पुत्रः - A son                                              दुहिता, सुता - A  daughter

 पिता - Father                                    माता - Mother 

 पितृव्यः - A father's brother

 पितामहः - A paternal grandfather      पितामही - A paternal                                                                                        grandmother

 मातामहः - A maternal grandfather      मातामही - The maternal                                                                                            grandmother

 मातामहौ (dual)- The maternal 

         grandfather and grandmother

 मातुलः - A maternal uncle                     मातुला  - The wife of a                                                                                         maternal uncle           मातुलेयः - The son of a maternal uncle                                      

                                                             मातृष्वसा- A mother's sister, a                                                                               maternal aunt

 भ्राता - A brother                             भगिनी - A sister


भ्रातृव्यः,भ्रात्रीयः, भ्रात्रेयः- A brother's    आंतिका - An elder sister

             son, nephew 

अनुभ्राता - A younger brother           

 कन्यसः -  The youngest brother         कन्यसी - The youngest sister

 आवुत्तः - A sister's husband 

स्वामी, पति - Husband                          स्त्री, पत्नी - A wife



Sunday, May 5, 2024

सुभाषितम् (NOBLE THOUGHTS)



अपृष्टोऽपि हितं व्रूयात् यस्य नेच्छेत् पराभवम्।

एष एव सतां धर्मो विपरीत मतोऽन्यथा॥

अर्थात् -

        जिसका पराजय नहीं चाहते होंगे वो न पुछने पर भी उसको हितकर(अच्छा) परामर्श देना सज्जनों का कर्तव्य है। असज्जन इसका विपरीत आचरण करते हैं॥

Meaning - 

            If you don't want failure or defeat of  anyone, without asking of that person advising beneficially is the righteousness or duty of learned persons. But dishonorable persons behave oppositely.

Friday, May 3, 2024

खगानां नामानि (NAMES OF BIRDS)



 

१.     शूकः  -  तोता  (A Parrot)

२. चित्रकंठः  - कबुतर  (A Pigeon)

३.  चित्रपिच्छकः  - मोर (A Peacock) 

४.  चित्रपादा, चित्राक्षी - मैना    (A  Sarika)

५.  चित्रपृष्ठः  - गौरेया (A Sparrow)

६.  बकः   - वक  (Indian Crane)


Birds name 

भृंगारी - A cricket (insect)

काष्ठकूटः - A woodpecker 
गरुडः/गृध्रः - A vulture 
तैतिरः - A partridge 
तोककः/कपिंजलः - A chataka bird 
वर्तकः - A quail
चक्राकी - A goose 
प्राजिकः - A hawk - बाज
कादम्बः - A duck
   Insects 

चित्रपतङ्गः - A butterfly 
शलभः - A grasshopper 
प्रचिका - A mosquito 
मधुमक्षिका - A honey bee 
पिपीलिकः/पिपीलिका - An ant 
आपालिः/उत्कुणः - A louse
मक्षिका - A fly 
कंडोषः - A caterpillar 

    Reptiles 

पोटी - A large alligator 
उरगः/अहिः - A serpent/ snake 
पृथिका - A centeped




Tuesday, April 30, 2024

सुभाषितम् (NOBLE THOUGHTS)

 विपत्तौ किं विषादेन संपत्तौ हर्षणेन किं

भवितव्यं भवत्येव कर्मणो गहना गतिः।
अर्थात्,
        विपन्नावस्था में दुःखी तथा संपदा में आनन्दित होना निष्प्रयोजन। जो होनेवाला है वो  होता ही है। कर्म का गति  दुर्वोध्य (समझना  कठीन) है।
 Meaning -  
          There is no need to be sad in troubles and happy in prosperity. It surely happens what is going to be. It is hard to understand the movement of Karma.

Monday, April 29, 2024

सुभाषितम् (NOBLE THOUGHT)

 अजीर्णे भेषजं वारि जीर्णे वारि बलप्रदम्

अमृतं भोजनार्धे तु भुक्तस्योपरि तद् विषम्।

अर्थात्,
   अजीर्ण में जल औषधि स्वरूप  है। खाद्य जीर्ण होने के बाद जल पीना बलदायक है। भोजन के मध्य अर्थात आधा भोजन करने के बाद जल पीना अमृत जैसा काम करता है। किन्तु भोजन करने के बाद तुरंत जल पीना विष सदृश है।
 
 Meaning -
          For indigestion, water works as medicine. Drinking water after digestion of food is energetic. Water works as nectar if it is taken during meal, but drinking water right after eating works like poison.

Thursday, April 25, 2024

उपहासगिर् (JOKES)

  

भ्राता पृच्छति राधिकाम्। कथय भगिनी, -

हस्ती कथं वृक्षात् अधः आगच्छति ?

राधिका वदति -

 पत्रस्योपरि उपविशत्येषा शरदृतवे च अपेक्षते।

Translation - Brother asks Radhika. Tell sister, -

              How does an elephant get down from a tree?

                   Radhika Tells -

             It sits on a leaf and waits for autumn.



Source: 101 NUTTY JOKES

सुभाषितम्(NOBLE THOUGHTS)

 उद्योगे नास्ति दारिद्रयं जपतो नास्ति पातकम्।  मौनिनः कलहो नास्ति न भयं चास्ति जाग्रतः ।। अर्थात्,          उद्योगी /परिश्रमी का दारिद्रय नह...